[ad_1] Timea Laslavic și-a început cariera ca jurnalistă și traducătoare din limba maghiară, iar acum se concentrează pe traduceri, promovarea destinațiilor turistice și scrierea primei sale cărți de povești.
A devenit traducător autorizat din dorința de a avea un venit suplimentar și a primit sfatul unei prietene să se orienteze către traduceri.
A obținut autorizația necesară și a rămas fidelă acestei activități de 17 ani, dedicându-i patru ore de traduceri medicale.
Își iubește munca, deși recunoaște că este un domeniu dificil, care necesită o bună cunoaștere a celor două limbi și a culturilor asociate.
Unul dintre cele mai mari dezavantaje este lipsa de recunoaștere din partea societății.
Citește articolul complet pe Timiș Expres
Deschide articolul →